[The following article
was
communicated for our first edition by the venerable Col. John Johnston,
of Upper Piqua, Ohio, who, for about half a century, had been an agent
of the United States over the Indians of the West. See page 519,
Vol. II.
The Wyandotts had resided
on the soil of Ohio long before the French or English visited the
country.
Forty-six years ago, I took a census of them, when they numbered 2300
souls.
In 1841 and 1842, I was, as the commissioner of the United States,
negotiating
with them a treaty of cession and emigration, when it was found, by
actual
and accurate county, that, in a little less than 50 years, they {pg
601} had been reduced to the number of 800; none had
emigrated-all
that was left were the subjects of my negotiation. I had been
their
agent a great part of my life; and after being separated from them for
11 years by the power of the Executive, it fell to my lot, under the
appointment
of my honored and lamented friend and final removal from their
cherished
homes and graves of their ancestors, to which, of all their race
I had ever known, they were the most tenderly attached, to the country
southwest of Missouri.
The Shawanoese came into
Ohio not long anterior to Braddock's campaign of 1754. The
occupied
the country contiguous to the Wyandotts, on the Scioto, Mad river, the
Great Miami, and the upper waters of the Maumee of the lake, being in
the
light of tenants at will under the Wyandotts. They were their
devoted
friends and allies in all their wars with the white people-these two
devoted
friends tribes having been the last of the natives who have left us,
for
there is not an indian now in Ohio, nor an acre owned by one of their
race
within its limits.
I have thought that a
specimen
of the respective languages of these tribes might form a proper item in
the history of a state so lately owned and occupied by the primitive
inhabitants.
The vocabulary, as far as it goes, is accurate, and may be relied
upon.
the reader will at once observe the great dissimilarity in the two
languages,
not one word in the whole being common to both. In all their
large
councils, composed of both tribes, interpreters were as necessary
between
the parties as it was between the Indians and the United States
officers.
Not so with the Shawanoese, Delawares, Miamies, Putawatimies,
Chippeways,
Ottawas, Wee,as, Kickapoos and Piankeshawas-all of whom had many words
in common, and tradition that their forefathers, at some remote period,
came from the west; and this would seem to strengthen the commonly
received
opinion of Asiatic descent. Many of the Indian customs, even at
this
day, are strictly Jewish: instance the purification of their women, the
year of Jubilee, the purchase of wives, etc.
All the Indians have some
sort of religion, and allege that it was given to their forefathers,
and
that it would be offensive to the Great Spirit to throw it away and
take
up with any other. They all believe that after this life is
ended,
they will exist in another state of being; but most of their sacrifices
and petitions to their Maker are done with a view to the procuring of
temporal
benefits, and not for the health of the immortal part.
Death has no terrors to
an Indian; he meets it like a stoic. The fate of the soul does
not
appear to give him the smallest uneasiness. I have seen many die,
and some in full confidence of happy immortality; such were not taught
of the property to Indians, and never, in time of peace, was my
confidence
misplaced. I was, on one occasion, upwards of a week, in a time of high
waters, alone, in the month of March, with a Delaware Indian in the
woods,
whom i ascertained afterwards to be a notorious murderer and robber;
and
having every thing about my person to tempt a man of his kind-a good
horse,
equipments, arms, clothing, etc.-and yet no one could be more
provident,
kind and tender over me than he was. Wen the chiefs heard that I
had taken this otherwise bad man for a guide, they were alarmed until
informed
of my safety. I have had large sums of public money, and public
dispatches
of the greatest importance, conveyed by the Indians, without in any
case
suffering loss.
| One-Negate. | Six-Negotewathe. |
| Two-Neshwa. | Seven-Neshwathe. |
| Three-Nithese. | Eight-Sashekswa. |
| Four-Newe | Nine-Chakatswa. |
| Five-Nialinwe. | Ten-Metathwe. |
| Eleven-Metathe,we, Kit,en,e,gate. | My Husband-Wysheana. |
| Twelve-Metathwe, Kiteneshwa. | Your husband-Washetche. |
| Thirteen-Metathwe, Kitenithwa. | My father-Notha |
| Fourteen-Metathwe, Kitenewa. | Your father-Kotha. |
| Fifteen-Metathwe, Kitenealinwe. | My mother-Neegah. |
| Sixteen-Metathwe, Kitenegotewathe. | Grandmother-Cocumtha. |
| Seventeen-Metathwe, Kiteneshwathe. | My sister-Neeshematha. |
| Eighteen-Metathwe, Kitensashekswa. | My brother-Neethetha |
| Nineteen-Metathwe, Kitenchakatswe. | My daughter-Neetanetha. |
| Twenty-Neesh.wa,tee,tuck,e. | Great chief-Kitchokema. |
| Thirty-Nithwabetucke. | Soldier-Shemagana. |
| Forty-Newabetucke. | Great soldier, as}Kitcho, great, and |
| Fifty-Nialinwabetucke. | Gen. Wayne,}Shemagana., soldier |
| Sixty-Negotewashe. | Hired man, or servant-Alolagatha. |
| Seventy-Neshwashe. | Englishmen-by the Ottowas-Sagona. |
| Eighty-Swashe. | " -by the Puttawatimies and Chippeways, the |
| Ninety-Chaka. | same. |
| One hundred-Te,pa,was. | "-by the Shawanoes, Englishmanake. |
| Two hundred-Neshwatepawa. | |
| Three hundred-Nithwatepawa. | Frenchman-Tota |
| Four hundred-Newe-tepawa. | American-Shemanose, or big knives, first |
| Five hundred-Nialinwe-tepawa. | applied to the Viginians. |
| Six hundred-Negotewathe-tepawa. | The lake-Kitchecame. |
| Seven hundred-Neshwethe-tepawa | The sun-Kesathwa. |
| Eight hundred-Sushekswa-tepawa. | "-by the Putawatimies, Chippeways |
| Nine hundred-Chakatswe-tepawa. | and Ottawas, Keesas. |
| One thousand-Metathwe-tepawa. | The moon-Tepeth,ka,kesath,wa. |
| Two thousand-Neshiua,metathwe,tepawa. | The stars-Alagwa. |
| Three thousand-Nethina,metathwe,tepawa. | The sky-Men,quat,we. |
| Four thousand-Newena,metahwe tepawa | Clouds-Pasquawke. |
| Five thousand-Nealinwa metathwe tepawa | The rainbow-Quagheunnega. |
| Old man-Pashetotha. | Thunder-Unemake. |
| Young man-Meaneleneh. | Lightning-Papapanawe. |
| Chief-Okema. | Rain-Gimewane. |
| Dog-Weshe. | Snow-Conee. |
| Horse-Meshewa. | Wind-Wishekuanwe. |
| Cow-Methothe. | Water-Nip,pe. |
| Sheep-Meketha. | "-by the Putawatimies, Ottowas and |
| Hog-Kosko. | Chippeways, Na,bish. |
| Cat-Posetha. | Fire-Scoate. |
| Turkey-Pelewa. | Cold-We,pe. |
| Deer-Peshikthe. | "-Putawitimie, Sin,e,a. |
| Racoon-Ethepate. | Warm-Aquettata. |
| Bear-Maugwa. | Ice-M'Quama. |
| Otter-Kitate. | The earth-Ake. |
| Mink-Chaquiwashe. | The trees, or the woods-Me,to,quegh,ke. |
| Wild eat-Peshewa. | The hills-Mavueghke. |
| Panther-Meshepeshe. | Bottom ground-Alwamake. |
| Buffalo-Methoto. | Prairie-Tawaskota. |
| Elk-Wabete. | Friend-Ne,can,a |
| Fox-Wawakotchethe. | "-in Delaware, N'tschee. |
| Musk rat-Oshasqua. | "-in Putawatimie, Ottawa and Chippeway, |
| Beaver-Amaghqua. | Nitche. |
| Swan-Wabethe. | River-Sepe. |
| Goose-Neeake. | Pond-Miskeque. |
| Duck-Sheshepuk. | Wet ground, or swamp-Miskekope. |
| Fish-Amatha. | Good land-Wesheasiske. |
| Tobacco-Siamo. | Small stream-The,bo,with,e. |
| Canoe-Olagashe. | Poor land-Mel,che,a,sis,ke. |
| Big vessel or ship-Misheologashe | House-Wig,wa. |
| Paddle-Shumaghtee. | Council house, or great house-Takatchemaka |
| Saddle-Appapewee. | wigwa. |
| Bridle-Shaketonebetcheka. | The great God, or good spirit-Mishemenetoc. |
| Man-Elene. | |
| Woman-Equiwa. | The bad spirit, or the devil-Watchemenetoc. |
| Boy-Skillewaythetha. | |
| Girl-Squithetna. | Dead-Nep,wa. |
| Child-Apetotha. | Alive-Lenawawe. |
| My wife-Neewa. | Sick-Aghqueloge. |
| Your wife-Keewa. | Well-Weshelashamama. |
| Corn-Da,me. | Fresh meat-Weothe. |
| Wheat-Cawasque. | Salt-Nepepimme. |
| Beans-Misoochethake. | "-by the Putawatimiew, Su,ta,gin. |
| Potatoes-Meash,e,tha,ke. | Bread-Ta,quan,e. |
| "-by the Putawatimies, Peng,aca. | "-putawatimies, Quasp,kin-a Shawanoese |
| Turnips-Openeake. | would say, Meet,a,lasqw. |
| Pumpkins-Wabegs. | I have got no bread-Taquana. |
| Melons-Usketomake. | Kettle-A,coh,qua. |
| Onions-Shekagosheke. | Sugar-Me,las,sa. |
| Apples-Me,she,me,na,ke. | Te-Shis,ke,wapo. |
| Nuts-Pacanee. | Medicine-Cho,beka |
| Nut-Pacan | I am very sick-Olame,ne,taghque,lo,ge. |
| Gum-Metequa. | I am very well-Ne,was,he,la,shama,mo. |
| Axe-Te,ca,ca. | A fine day-Wash,he,kee,she,ke. |
| Tomahawk-Cheketacaca. | A cloudy day-Mes,quet,wee. |
| Knife-Manese. | My friend-Ne,can,a. |
| "-by the Putawatimies, Comong. | My enemy-Matche,le,ne,tha.tha. |
| Powder-Macate. | The Great Spririt is the friend of the Indians |
| Flints-Shakeka. | -Ne,we,can,e,tepa,we,sphe,ma,mi,too. |
| Trap-Naquaga. | Let us always do good-We,sha,cat,we,lo |
| Hat-Petocowa. | ke,we,la,wapa. |
| Shirt-Peleneca. | Bell-To.ta,gi?(n or a u - copy smeared) |
| Blanket-Aquewa. | Plenty-Ma,la,ke. |
| "-by the Putawatimies, Wapyan, or | Cut,e,we,ka,sa, or Blackfoot, the head chief |
| wabscat, wapyan, i.e. white blanket | of the Shawanoese, died at Wapoghkonetta in |
| 1831, aged about 105 years. | |
| Handkerchief-Pethewa. | She,me,ne,too, or the Snake, another aged |
| Pair of Leggings-Me,tetawawa. | chief, emigrated with the nation west. |
| Eggs-Wa,wa,le. | Fort, or garrison-Wa,kargin. |
| One-Scat. | Bear-Anu.e. |
| Two-Tin,dee. | Racoon-Ha,in,te,roh. |
| Three-Shaight | Fox-Th.na,in,ton,to. |
| Four-An,daght. | Beaver-Soo,taie. |
| Five-Wee,ish. | Mink-So,hoh,main,dia. |
| Six-Wa,shaw. | Turkey-Daigh,ton,tah. |
| Seven-Soo,ta,re. | Squirrel-Ogh,ta,eh. |
| Eight-Ace,tarai. | Otter-Ta.wen,deh. |
| Nine-Ain,tru. | Dog-Yun.ye,nah. |
| Ten-Augh,sagh. | Cow-Kin,ton,squa,ront. |
| Twenty-ten,deit,a,waugh,sa. | Horse-Ugh,shut,te, or man carrier. |
| Thirty-Shaigh,ka,waugh,sa. | Goose-Yah,hounk. |
| Forty-An,dagh,ka,waugh,sa. | Duck-Yu,in,geh. |
| Fifty-Wee,ish,awaugh,sa. | Man-Air.ga,hon |
| Sixty-Waw,shaw,wagh,sa. | Woman-Uteh,ke. |
| Seventy-Soo,ta,re,waugh,sa. | Girl-Ya,weet,sen,tho. |
| Eighty-Au,tarai,waugh,sa. | Boy-Oma,int,sent,e,hah. |
| Ninety-Ain,tru,waugh,sa. | Child-Che,ah,ha. |
| One hundred-Scu,te,main,gar,we. | Old Man-Ha,o,tong. |
| The great God, or good spirit-Ta,main,de,zue | Old woman-Ut,sindag,sa. |
| My wife-Azut,tun,oh,oh. | |
| Good-Ye,waugh,ste | Corn-Nay,hah. |
| Bad-Wagh,she. | Beans-Yah,re,sah. |
| Devil, or bad spririt-Deghshee,re,noh. | Potatoes-Da,ween,dah. |
| Heaven-Ya,roh,nia. | Melons, or pumpkins-O,nugh,sa. |
| Hell-Degh,shunt. | Grass-E,ru,ta. |
| Sun-Ya,an,des,hra. | Weed-Ha,en,tan. |
| Moon-Waugh,sunt,ya,an,des,hra. | Trees-Ye,aron,ta. |
| Stars-Tegh,she. | Wood-O,tagh,ta. |
| Sky-Caugh,ro,ni,ate. | House-Ye,anogh,sha. |
| Clouds-Oght,se,rah. | Gun-Who,ra,min,ta. |
| Wind-Iru,quas. | Powder-T'egh,sta |
| It rains-Ina,un,du,se. | Lead-Ye,at,ara. |
| Thunder-Heno. | Flints-Ta,wegh,ske,ra. |
| Lightning-Tim,mendi,quas. | Knife-We,ne,ash,ra. |
| Earth-Umait,sagh. | Axe-Otto,ya,ye. |
| Deer-Ough,scan,oto. | Blanket-Deengh,tat,sea. {pg 604} |
| Kettle-Ya,yan,e,tith. | Indians-I,om,when. |
| Rum-We,at,se,wie. | Negro-Ahon,e,see. |
| River-Ye,an,da,wa. | Prisoner-yan,dah,squa. |
| Bread-Da,ta,rah. | He is a thief-Run,neh,squa,hoon. |
| Dollar-Sogh,ques,tut. | Good man-Room,wae,ta,wagh,stee. |
| Shirt-Ca,tu,reesh. | Fish-Ye,ent,so. |
| Legginos-Ya,ree. | Plums-At,su,meghst. |
| Bell-Te,quest,ti,egh,tas,ta. | Apples-Sow,se,wat. |
| Saddle-Quagh,she,ta. | Fruit-Ya,heeghk. |
| Bridle-Cong,shu,ree. | Sugar-Se,ke,ta. Honey-the same. |
| Fire-Sees,ta. | Bees-Un,dagh,quont. |
| Flour-Ta,ish,rah. | Salt-Anu,mahg,ke,he,one, or the white |
| Hog-Quis,quesh. | people's sugar. |
| Big House-Ye,a,nogh,shu,wan,a. | Moccasin-Aragh,shee |
| Corn field-Ya,yan,quagh,ke. | How do you do-Tu,ough,qua,no,u. |
| Musk rat-Se,he,ash,i,ya,hah. | I am sorry-I,ye,et,sa,tigh. |
| Cat-Dush,rat. | I am hungry-Yat,o,regh,shas,ta. |
| Wild cat-Skaink,qua,hagh. | You will be filled-E,sagh,ta,hah. |
| Mole-Ca,in,dia,he,nugh,qua. | I am dying-E,hy,ha,honz. |
| Snake-To,en,gen,seek. | God forgive me-Ho,ma,yen,de,zuti,et,te,rang. |
| Frog-Sun,day,wa,shu,ka. | |
| Americans-Sa,ray,u,migh, or big knives. | Auglaize river-Qus,quas,run,dee, or the |
| Englishman-Qu,han,stro,no. | falling timber on the river |
| Frenchman-Tu,hugh,car,o,no. | Blanchard's fork of the Auglaize-Quegh,tu,- |
| My brother-Ha,en,ye,ha. | wa or claws in the water. |
| My sister-A,en,ya,ha. | Sandusky-Sa,un,do,tee, or water within |
| Father-Ha,yes,ta. | water-pools |
| Mother-Ane,heh | Muskingum-Da,righ,quay, a town or place |
| Sick-Shat,wu,ra. | of residence. |
| Well-Su,we,regh,he. | Cuyahoga-Ya,sha,hia, or the place at the wing. |
| Warm-Ote,rre,a,ute. | Miami of the lake-Cagh,a,ren,du,te, or |
| Snow-De,neh,ta. | standing rock. At the head of the rapids of |
| Ice-Deesh,ra. | this river there is in the middle of the stream |
| Water-Sa,un,dus,tee,the, the origin of | a large elevated rock, which, at a distance, |
| Sandusky, the bay, river and county of | very much resembles a hous. This place was |
| that name. | named by the French Roche de Boef, and |
| Friend-Ne,at,a,rrugh. | hence the Standing rock river. |
| Enemy-Ne,mat,re,zue. | The sea of salt water-Yung,ta,rez,ue. |
| War-Tre,zue. | The lakes-Yung,ta,rah. |
| Peace-Scan,o,nie. | Detroit-Yon,do,tia, or great town. |
| Are you married-Scan,dai,ye. | Defiance, now the county seat of Defiance |
| I am not married yet-Augh,sogh,a,sante,te,- | county. at the junction of the Auglaize |
| sandai,ge. | and Miami of the lake-Tu,enda,wie, or |
| Come here-Owa,he. | the junction of two rivers. After defeating |
| Go away-Sa,cati,arin,ga. | the Indians in 1794, Gen. Wayne, on |
| You trouble me-Ska,in,ge,tagh,qua. | his return, built Fort Defiance, thereby |
| I am afraid-I,agh,ka,ron,se. | proclaiming defiance to the enemy. |
| I love you-Yu,now,moi,e. | Chilocothe town-Tat,a,ra,ra, or leaning |
| I hate you-Yung,squa,his. | bank. Chillicothe is Shawanoese, and is |
| I go to war-Ayagh,kee. | the name of one of their tribes. |
| I love peace-Eno,moigh,an,dogh,sken,onie. | Cincinnati-Tu,ent,a,hah,e,wagh,ta, a landing |
| I love all men-Away,tee,ken,omie. | place, where the road leaves the river. |
| I have conquered my enemy-O,negh,e,- | Ohio river-O,he,zuh,ye,an,da,wa, or something |
| kewishe,noo | great. |
| I don't like white men-Icar,tri,zue,egh,har,- | Mississippi-Yah,da,we,zue, or the great |
| taken,ome,enu,mah. | river. |